1.1 KiB
Informasi Umum:
Ayat-ayat ini menjelaskan latar belakang tentang mujizat yang akan dilakukan Yesus dengan memberi makan empat ribu orang. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-background)
orang-orang cacat, buta, bisu, dan lumpuh
"Mereka yang tidak dapat berjalan, mereka yang tidak dapat melihat, mereka yang tidak dapat berbicara, dan mereka yang tangannya atau kakinya tidak berfungsi".
Mereka membawa orang-orang sakit tersebut di kaki Yesus
Jelaslah, beberapa orang sakit dan lumpuh itu tidak dapat berdiri sehingga ketika teman-teman membawa mereka, mereka diletakkan di atas tanah di depanNya. AT: "Orang banyak itu menempatkan orang-orang sakit tersebut di atas tanah, di depan Yesus".
orang-orang lumpuh disembuhkan
Ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lain: "orang-orang lumpuh menjadi sembuh" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
yang lumpuh ... yang timpang ... yang buta
Kata-kata sifat nominal dapat dituliskan sebagai kata-kata sifat. Terjemahan lain: "orang-orang lumpuh ... orang-orang cacat ... orang-orang buta" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)