forked from lversaw/id_tn_l3
Update 'amo/09/02.md'
This commit is contained in:
parent
1205ae65f2
commit
c20e48cd0c
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
TUHAN menggunakan suatu gambaran yang dilebih-lebihkan tentang orang yang melarikan diri ke dunia orang mati atau ke langit agar terhindar dari pembunuhan. Di sini "dunia orang mati" dan "langit" adalah gambaran yang merujuk kepada semua tempat. Terjemahan lain: "Sekalipun mereka melarikan diri ke dunia orang mati atau ke langit, mereka tidak akan dapat menghindari Aku". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
|
TUHAN menggunakan suatu gambaran yang dilebih-lebihkan tentang orang yang melarikan diri ke dunia orang mati atau ke langit agar terhindar dari pembunuhan. Di sini "dunia orang mati" dan "langit" adalah gambaran yang merujuk kepada semua tempat. Terjemahan lain: "Sekalipun mereka melarikan diri ke dunia orang mati atau ke langit, mereka tidak akan dapat menghindari Aku". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||||||
|
|
||||||
## tanganKu akan mengambil mereka dari sana
|
# tanganKu akan mengambil mereka dari sana
|
||||||
|
|
||||||
Di sini "tangan" merujuk kepada kekuatan TUHAN. Terjemahan lain: "Aku akan menarik kereka dari sana". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Di sini "tangan" merujuk kepada kekuatan TUHAN. Terjemahan lain: "Aku akan menarik kereka dari sana". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Loading…
Reference in New Issue