id_tn_l3/isa/22/14.md

11 lines
874 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# TUHAN semesta alam, menyatakan diri-Nya dalam pendengaranku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "pendengaran" menunjuk pada Yesaya secara keseluruhan. Kalimat ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tuhan semesta alam menyatakan hal ini kepadaku"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan  [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sesungguhnya, kesalahan ini tidak akan diampuni sampai kamu mati
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Sesungguhnya Aku tidak akan mengampunimu atas dosa-dosa yang telah engkau lakukan, bahkan hingga engkau mati." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sampai kamu mati
Beberapa kemungkinan arti lainnya adalah: 1) TUHAN tidak akan pernah mengampuni mereka, bahkan ketika mereka sudah mati sekalipun, atau 2) TUHAN tidak akan mengampuni mereka hingga mereka mati.