id_tn_l3/gen/37/12.md

25 lines
1002 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Apakah saudara-saudaramu menjaga kawanan domba-domba di Sikhem?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Israel menggunakan pertanyaan ini untuk memulai sebuah percakapan. Ini dapat ditulis dalam bentuk pernyataan. Terjemahan lainnya: "Saudara-saudaramu sedang menjaga kawanan domba di Sikhem." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Datang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini tersirat bahwa Israel menyuruh Yusuf untuk mempersiapkan dirinya untuk pergi dan menemui saudara-saudaranya. Terjemahan lainnya "Bersiaplah" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku siap
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dia siap untuk pergi. "Aku siap untuk pergi" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ia berkata kepadanya
"Israel berkata kepada Yusuf"
# katakan padaku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Israel menginginkan Yusuf untuk kembali dan menceritakan kepadanya tentang bagaimana keadaan saudara-saudara serta kawanan dombanya." Terjemahan lainnya: "katakan padaku apa yang kamu lihat" atau "beritakan kepadaku" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Lembah
"dari lembah"