Israel menggunakan pertanyaan ini untuk memulai sebuah percakapan. Ini dapat ditulis dalam bentuk pernyataan.Terjemahan lainnya: "Saudara-saudaramu sedang menjaga kawanan domba di Sikhem." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Di sini tersirat bahwa Israel menyuruh Yusuf untuk mempersiapkan dirinya untuk pergi dan menemui saudara-saudaranya.Terjemahan lainnya"Bersiaplah" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Israel menginginkan Yusuf untuk kembali dan menceritakan kepadanya tentang bagaimana keadaan saudara-saudara serta kawanan dombanya."Terjemahan lainnya: "katakan padaku apa yang kamu lihat" atau "beritakan kepadaku" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])