id_tn_l3/gen/37/12.md

34 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### Kejadian 37:12-14
# Apakah saudara-saudaramu menjaga kawanan domba-domba di Sikhem?
Israel menggunakan pertanyaan ini untuk memulai sebuah percakapan. Ini dapat ditulis dalam bentuk pernyataan. Terjemahan lainnya: "Saudara-saudaramu sedang menjaga kawanan domba di Sikhem." (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Datang
Di sini tersirat bahwa Israel menyuruh Yusuf untuk mempersiapkan dirinya untuk pergi dan menemui saudara-saudaranya. Terjemahan lainnya "Bersiaplah" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Aku siap
Dia siap untuk pergi. "Aku siap untuk pergi" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Ia berkata kepadanya
"Israel berkata kepada Yusuf"
# katakan padaku
Israel menginginkan Yusuf untuk kembali dan menceritakan kepadanya tentang bagaimana keadaan saudara-saudara serta kawanan dombanya." Terjemahan lainnya: "katakan padaku apa yang kamu lihat" atau "beritakan kepadaku" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Lembah
"dari lembah"
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/shechem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/hebron]]