forked from lversaw/id_tn_l3
37 lines
1.1 KiB
Markdown
37 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Yunus 1:3
|
|||
|
|
|||
|
# bersiap untuk melarikan diri menjauhi TUHAN
|
|||
|
|
|||
|
"melarikan diri dari TUHAN". "bersiap" menunjuk pada Yunus meninggalkan tempatnya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# menjauhi TUHAN
|
|||
|
|
|||
|
Di sisi TUHAN digambarkan oleh kehadiran-Nya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# pergi ke Tarsis
|
|||
|
|
|||
|
"dan pergi ke Tarsis". Tarsis berada di arah yang berlawanan dengan Niniwe. Hal ini dapat diperjelas. Terjemahan lain: "pergi ke arah yang berlawanan, menuju Tarsis" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Ia pergi ke Yafo
|
|||
|
|
|||
|
"Yunus pergi ke Yafo"
|
|||
|
|
|||
|
# kapal
|
|||
|
|
|||
|
Sebuah "kapal" adalah jenis perahu besar yang dapat melakukan perjalanan di laut dan membawa banyak penumpang atau muatan yang berat.
|
|||
|
|
|||
|
# Ia membayar biaya perjalanannya
|
|||
|
|
|||
|
"di sana Yunus membayar perjalanannya"
|
|||
|
|
|||
|
# berlayar
|
|||
|
|
|||
|
"naik ke kapal"
|
|||
|
|
|||
|
# bersama mereka
|
|||
|
|
|||
|
Kata "mereka" di sini merujuk kepada orang-orang yang menaiki kapal itu.
|
|||
|
|
|||
|
# menjauhi TUHAN
|
|||
|
|
|||
|
Di sini TUHAN digambarkan oleh kehadiran-Nya. Terjemahan lain: "jauh dari TUHAN" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|