### Yunus 1:3 # bersiap untuk melarikan diri menjauhi TUHAN "melarikan diri dari TUHAN". "bersiap" menunjuk pada Yunus meninggalkan tempatnya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # menjauhi TUHAN Di sisi TUHAN digambarkan oleh kehadiran-Nya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # pergi ke Tarsis "dan pergi ke Tarsis". Tarsis berada di arah yang berlawanan dengan Niniwe. Hal ini dapat diperjelas. Terjemahan lain: "pergi ke arah yang berlawanan, menuju Tarsis" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Ia pergi ke Yafo "Yunus pergi ke Yafo" # kapal Sebuah "kapal" adalah jenis perahu besar yang dapat melakukan perjalanan di laut dan membawa banyak penumpang atau muatan yang berat. # Ia membayar biaya perjalanannya "di sana Yunus membayar perjalanannya" # berlayar "naik ke kapal" # bersama mereka Kata "mereka" di sini merujuk kepada orang-orang yang menaiki kapal itu. # menjauhi TUHAN Di sini TUHAN digambarkan oleh kehadiran-Nya. Terjemahan lain: "jauh dari TUHAN" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])