id_tn_l3/2ch/06/01.md

7 lines
573 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# TUHAN berfirman bahwa Dia
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Salomo berbicara kepada TUHAN seolah-olah sedang berbicara kepada orang lain untuk menunjukkan bahwa ia menghormati TUHAN. Terjemahan lain: "TUHAN, Engkau telah mengatakan bahwa Engkau" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# hidup di awan yang gelap
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "gelap" di sini menunjukkan keadaan yang sangat gelap. TUHAN mengungkapkan bahwa Ia tidak mengizinkan orang berdosa menghampiri-Nya seolah-olah Ia tinggal dalam kegelapan. Terjemahan lain: "dalam kegelapan yang besar." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])