id_tn_l3/job/31/04.md

7 lines
809 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Bukankah Ia melihat jalan-jalanku, dan menghitung setiap langkahku?
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Disini "jalan-jalanku" dan "langkahku" menunjuk pada perilaku Ayub. Disini "melihat jalan-jalanku" dan "menghitung setiap langkahku" menunjuk pada mengetahui setiap hal yang Ayub lakukan. Ayub menggunakan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa Allah memang mengetahui semua yang dilakukannya. Terjemahan lain: "Pasti Allah mengawasi aku dan mengetahui semua hal yang kulakukan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Bukankah Ia melihat jalan-jalanku, dan menghitung setiap langkahku?
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ayub mungkin menyiratkan bahwa Allah pastinya mengetahui bahwa Ayub adalah orang benar dan tidak layak mengalami malapetaka dan musibah. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])