1.2 KiB
1.2 KiB
اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] همچنان با جزایر و امتها سخن میگوید.
ایشان را تعاقب نموده، به راهی كه با پایهای خود نرفته بود
«آن حاکم از شرق، امتها را تعاقب میکند»
به راهی كه با پایهای خود نرفته بود، بسلامتی خواهد گذشت
معانی محتمل: ۱) این قسمت استعاره است و به نحوی از حرکت سریع او و سپاهش سخن گفته شده که گویی پای آنها به زمین نمیخورد. ترجمه جایگزین: «بر راهی که به سرعت حرکت میکند» ۲) «پایها» اشاره به کل شخص دارد و این عبارت نشان میدهد که راهی است که قبلاً از آن نگذشتهاند. ترجمه جایگزین: «بر راهی که تا به حال بر آن سفر نکرده است[بر راهی که تا به حال از آن نگذشته است]»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)