fa_isa_tn/isa/33/08.md

11 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# شاهراه‌ها ویران‌ می‌شود و راه‌گذریان‌ تلف‌ می‌گردند
هر دوی این عبارت تاکید می‌کنند که مسافری در شاهراه‌ها باقی نمی‌ماند. این عبارات را می‌توان با هم ترکیب و به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم دیگر بر شاهر‌اه‌ها سفر نخواهند کرد»
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# عهد را شكسته‌ است‌ و شهرها را خوار نموده‌، به‌ مردمان‌ اعتنا نكرده‌ است‌
این قسمت ممکن است به شرایط کلی فساد در اسرائيل یا به ناتوانی مردم برای ایجاد صلحی پایدار با آشور اشاره داشته باشد. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «قوم[مردم] عهدی که بسته‌اند را می‌شکنند، شهادت‌ها را نادیده می‌گیرند و به یکدیگر احترام نمی‌گذارند» 
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])