fa_isa_tn/isa/32/07.md

783 B

لئیم‌ 

این قسمت اشاره به کسی دارد که دیگران را فریب می‌دهد. ترجمه جایگزین: «شخصی فریبکار»  [در فارسی از کلمه‌ای متفاوت استفاده شده]

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

تا مسكینان‌ را به‌ سخنان‌ دروغ‌ هلاك‌ نماید

کلمه «مسکینان» به اشخاص فقیر اشاره دارد. عبارت «هلاک نماید» به معنای کشتن آنها نیست بلکه اشاره به آسیب رساندن و دروغ گفتن به آنها دارد. ترجمه جایگزین: «تا با دروغ گفتن به فقیران آسیب برساند»

(See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)