1.3 KiB
1.3 KiB
در طریق داوریهای تو انتظار تو را كشیدهایم
اینجا به نحوی از انجام آن چه خداوند[یهوه] درست[عادلانه] میداند سخن گفته شده که گویی مردم بر مسیری قدم میگذارند. ترجمه جایگزین: «در حالی که که انتظار تو را میکشیم خداوند[ یهوه]، به انجام کاری که در نظر تو درست است ادامه میدهیم»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
در طریق داوریهای تو
«از شریعت تو» یا «از تعالیم تو»
انتظار تو را كشیدهایم
شناسه مستتر فاعلی به اشعیا و پارسایانی اشاره دارد که با خداوند[یهوه] سخن میگویند.
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)
جان ما به اسم تو و ذكر تو مشتاق است
کلمات «اسم» و «ذکر[شهرت]» به شخصیت خدا اشاره دارند و مقصود از شخصیت خدا خود اوست. ترجمه جایگزین: «تنها خواسته ما حرمت نهادن توست»