1.1 KiB
1.1 KiB
اطلاعات کلی:
موسی به صحبت کردن با قوم اسرائیل ادامه میدهد.
باحذر باشید
«مراقب باشید» یا «آگاه باشید»
مبادا دل شما فریفته شود
اینجا «دل» به امیال یا افکار شخص اشاره میکند. این عبارت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تا امیالتان، شما را فریب ندهند» یا «تا خودتان را فریب ندهید»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
برگشته، خدایان دیگر را عبادت و سجده نمایید
اینجا به نحوی از نپذیرفتن یهوه و پرستش خدایان دیگر سخن گفته شده که گویی شخص جسماً برگشته و در مسیری متفاوت از یهوه دور میشود. ترجمه جایگزین: «شروع به پرستش خدایان دیگر کنید»