41 lines
1.4 KiB
Markdown
41 lines
1.4 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
||
|
||
Yakobus kasi ingat orang-orang percaya yang yang pindah kalo bukan Allah yang sbabkan pencobaan; De kase tau dong bagemana cara pigi dari cobaan
|
||
|
||
# Diberkati orang yang sabar dalam pencobaan
|
||
|
||
"Orang yang bertahan dalam pencobaan adalah beruntung" atau "Orang yang bertahan dalam cobaan adalah yang pu nasib baik"
|
||
|
||
# Sabar dalam cobaan
|
||
|
||
Tetap setia pada Allah selama masa kesusahan
|
||
|
||
# Terbukti tahan uji
|
||
|
||
De su diakui oleh Allah
|
||
|
||
# Trima mahkota kehidupan
|
||
|
||
Kehidupan kekal dibicarakan macam susunan daun-daun yang ditaru di kepala olahragawan yang menang. AT: "trima kehidupan kekal sbagai de pu hadiah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Yang dijanjikan buat yang kasihi De
|
||
|
||
Ini dapa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah su janji pada dong yang kasihi De" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Kalo seorang dapa coba
|
||
|
||
"Waktu de sangat ingin bikin suatu yang jahat"
|
||
|
||
# Allah sedang coba sa
|
||
|
||
Ini dapa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: " Allah sedang berusaha untuk buat sa lakukan suatu yang jahat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Allah tra dapa dicobai oleh si jahat
|
||
|
||
Ini dapa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Tra ada yang dapa buat Allah ingin untuk buat kejahatan (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# De sendiri tra coba sapapun
|
||
|
||
"Dan Allah sendiri tra coba untuk bujuk sapapun bikin kejahatan"
|
||
|