pmy_tn/jer/21/10.md

905 B

Sa tlah menentang kota ini

Ucapan ini berarti De tlah "kase tetap". Arti lain: "Sa tlah memutuskan untuk menentang kota ini". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Tlah menghadapkan Sa pu wajah

"menatap deng marah kepada sa".

Ini adalah Firman TUHAN

TUHAN bicara deng de pu nama untuk tekankan apa yang De bicara deng pasti. Perhatikan bagaimana ko menerjemahkan bagian ini dalam:  Yeremia 1:8. Arti lain: "Ini adalah apa yang TUHAN bicara" atau "Ini apa yang Sa, TUHAN tlah bicara". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Tlah de serahkan

Kata ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Sa sudah menyerahkannya". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ke tangan Raja

Di sini "tangan" menggambarkan kuasa raja untuk hancurkan kota. Arti lain: "ke dalam kuasa raja".  (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)