pmy_tn/jer/23/40.md

747 B

Ke atas ko

Akhiran "ko" itu bentuk jamak dan ditujukan pada para imam dan nabi palsu. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Sa akan datangkan hinaan kekal ke atas ko dan rasa malu yang abadi, yang tra akan terlupakan.

"Sa akan selimuti ko deng rasa malu yang berlangsung selamanya dan dengan hinaan yang tra pernah dilupakan orang" atau "Sa akan buat orang permainkan ko deng kata selamanya. Orang akan slalu ingat bahwa ko hina." TUHAN berbicara tentang kehinaan para nabi dan imam palsu seolah-olah Dia taruh kehinaan dan rasa malu seperti kase pake dong pakaian.

Yang tra akan terlupakan

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "yang berlangsung selamanya". (Liat rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)