21 lines
998 B
Markdown
21 lines
998 B
Markdown
# Berita Umum:
|
||
|
||
Puisi ini dimulai. Liat [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]].
|
||
|
||
# Betapa emas su tra terang ; bagemana emas murni su berubah
|
||
|
||
Orang Yerusalem dikatakan seolah-olah dong adalah emas yang su lama tra bersinar, dan karna itu de trada guna. Arti lain: "Orang Yerusalem seperti emas yang su lama tra bersinar. Dong seperti emas murni yang su tra cantik
|
||
/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Bagemana emas murni su berubah
|
||
|
||
Ini adalah seruan yang menunjukkan kesedihan untuk apa yang terjadi. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]])
|
||
|
||
# Batu-batu suci tahambur di tiap ujung jalan
|
||
|
||
Ini mungkin mengarah ke Bait Suci yang dikase hancur dan de batu-batu tahambur di sepanjang kota. Ini mungkin jadi ungkapan untuk orang-orang yang tahambur . (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Di tiap ujung jalan
|
||
|
||
"Dimana saja jalan jadi satu" atau "sepanjang jalan"
|