pmy_tn/deu/11/20.md

20 lines
926 B
Markdown

# Brita umum:
Musa melanjutkan berbicara untuk umat Israel.
# Tuliskanlah itu di ko pu pintu-pintu rumah dan di ko pu gerbang
Lihat bagemana Ko artikan kata-kata ini di [Ulangan 6:9](../06/08.md).
# Supaya ko pu hari-hari dan ko pu hari-hari keturunan diperbanyak
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. arti Lain: " Bahwa TUHAN akan menyebabkan kamu dan ko pu ana-ana hidup lama " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Untuk ko pu nenek moyang
Ini kase tunjuk pada Abraham, Ishak dan Yakub.
# Untuk dibrikan kepada ko pu nenek moyang, slama langit masih ada di atas bumi
Ini bandingkan berapa lama umat dapat bertempat tinggal di tanah itu deng berapa lama langit ada atas bumi. Ini adalah cara untuk katakan "slamanya." arti Lain: "untuk berikan dorang sbagai kepemilikan untuk selamanya" ato " untuk mengizinkan dong hidup selamanya di sana" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])