20 lines
926 B
Markdown
20 lines
926 B
Markdown
# Brita umum:
|
|
|
|
Musa melanjutkan berbicara untuk umat Israel.
|
|
|
|
# Tuliskanlah itu di ko pu pintu-pintu rumah dan di ko pu gerbang
|
|
|
|
Lihat bagemana Ko artikan kata-kata ini di [Ulangan 6:9](../06/08.md).
|
|
|
|
# Supaya ko pu hari-hari dan ko pu hari-hari keturunan diperbanyak
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. arti Lain: " Bahwa TUHAN akan menyebabkan kamu dan ko pu ana-ana hidup lama " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Untuk ko pu nenek moyang
|
|
|
|
Ini kase tunjuk pada Abraham, Ishak dan Yakub.
|
|
|
|
# Untuk dibrikan kepada ko pu nenek moyang, slama langit masih ada di atas bumi
|
|
|
|
Ini bandingkan berapa lama umat dapat bertempat tinggal di tanah itu deng berapa lama langit ada atas bumi. Ini adalah cara untuk katakan "slamanya." arti Lain: "untuk berikan dorang sbagai kepemilikan untuk selamanya" ato " untuk mengizinkan dong hidup selamanya di sana" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|