25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# Untuk dorang yang dipanggil oleh Allah
|
||
|
||
"untuk dorang yang Allah panggil"
|
||
|
||
# Kitong mengajarkan Kristus
|
||
|
||
"kitong ajarkan tentang Kristus" ato "kitong menceritakan tentang Kristus "
|
||
|
||
# Kristus adalah kekuatan Allah dan hikmat Allah
|
||
|
||
Kemungkinan artinya adalah 1) "Allah bertindak deng kuasa dan kebijaksanaan deng mengirim Kristus mati untuk kitong" ato "melalui Kristus Allah tlah tunjukkan kekuatan dan De pu kebijaksanaan"
|
||
|
||
# Kekuatan Allah
|
||
|
||
Kemungkinan arti lainnya adalah Kristus berkuasa dan melalui Kristus Allah menyelamatkan kita.
|
||
|
||
# Hikmat Allah
|
||
|
||
Kemungkinan arti lainnya adalah Allah tunjukkan smua De pu kebijaksanaan untuk Kristus
|
||
|
||
# Yang bodoh dari Allah adalah lebih bijaksana daripada manusia, dan yang lemah dari Allah adalah lebih kuat daripada manusia
|
||
|
||
Kemungkinan artinya adalah 1) Paulus berbicara deng ironis tentang kebodohan dan kelemahan Allah. Paulus ketahui bahwa Allah tra bodoh ato lemah. arti Lain: "apa yang tampak menjadi bodoh dari Allah adalah lebih bijak dari kebijaksanaan manusia, dan apa yang tampak menjadi kelemahan Allah adalah sungguh lebih kuat daripada kekuatan manusia" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
|
||
|