29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Petrus selesai kutip Daud pu kata-kata.
|
|
|
|
# Berita Umum:
|
|
|
|
Waktu Petrus bilang kalo Daud de bilang tentang Yesus, kata "Sa," "Hanya satu saja yang Kudus," dan "Sa" tunjuk ke Yesus dan kata "Kam" dan "Ko " tunjuk ke Allah.
|
|
|
|
# Karna Ko tra akan kase tinggal tubuh dan Ko pu orang Kudus yang lihat kematian itu.
|
|
|
|
Sang Mesias, Yesus, tunujk ke De pu diri sendiri deng kata "satu-satunya yang kudus." AT: "Tra juga akan Ko ijinkan Sa , yang Ko pu dalam Ko pu kekududsan, untuk lihat kebinasaan dong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Lihat kerusakan
|
|
|
|
Kata "lihat" disini berarti dapat sesuatu. Kata "kebinasaan" tunjuk ke De pu tubuh yang busuk yang sudah mati. AT: "untuk membinasakan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Jalan kehidupan
|
|
|
|
"jalan yang pimpin ke kehidupan"
|
|
|
|
# Pnuh sukacita deng Ko pu muka
|
|
|
|
Kata "muka" disini tertuju pada kehadiran Allah. AT: " gembira skali saat sa Ko pu muka" atau " gembira skali saat sa ada di dalam Ko pu hadirat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Kegembiraan
|
|
|
|
"keriangan" atau "kebahagiaan"
|
|
|