pmy_tn/act/07/41.md

37 lines
1.4 KiB
Markdown

# Berita Umum:
Kutipan Stefanus ini berasal dari nabi Amos.
# Dong buat sbuah patung anak lembu
Para pendengar Stefanus sudah tau bahwa anak lembu yang dong buat adalah sbuah patung. AT: "Dong buat patung yang terlihat sperti anak lembu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Anak lembu ... berhala ... dong pu pekerjaan tangan
Kata ini mengacu pada patung anak lembu yang sama.
# Allah tra senang
"Allah berpaling." Tindakan ini tertujuh bahwa Allah tra senang deng bangsa ini dan tra lagi tolong dong. AT: "Allah berhenti atau tra lagi tegur dan koreksi dong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Biarkan dong
"Tinggalkan dong"
# Bintang-bintang dilangit
Kemungkinan arti lain dari frasa aslinya adalah 1) hanya bintang-bintang atau 2) matahari, bulan, dan bintang.
# Kitab para nabi
Yang di maksud adalah kumpulan tulisan nabi-nabi Perjanjian Lama yang ada dalam gulungan kitab. Termasuk juga tulisan Amos.
# Apakah kam persembahkan kepada Sa binatang-binatang sembelihan dan korban-korban ... umat Israel?
Allah mengajukan pertanyaan ini untuk menunjukkan bahwa bangsa Israel tra sembah Allah deng dong pu persembahan . AT: "Kam tra hormat Sa saat kalian persembahkan binatang-binatang sembelihan dan korban-korban... umat Israel" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Umat Israel
Ini tertujuh pada sluruh bangsa Israel. AT: "kamu semua bangsa Israel" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])