37 lines
1.4 KiB
Markdown
37 lines
1.4 KiB
Markdown
# Tetapi De harus tanggung derita
|
|
|
|
"Tetapi Anak Manusia harus menderita ." Yesus sedang berbicara tentang De pu diri sendiri sebagai orang ketiga. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Dapa tolak dari keturunan ini
|
|
|
|
Ini bisa di kase tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "Orang-orang keturunan ini harus menolak De". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Sperti yang terjadi... demikian juga nanti akan terjadi
|
|
|
|
"Seperti yang sedang orang-orang lakukan. demikian juga orang-orang pasti akan bikin hal yang sama".
|
|
|
|
# Pada zaman Nuh
|
|
|
|
"zaman Nuh" kase tunjuk pada waktu kehidupan Nuh tepat sebelum Allah hukum orang-orang di dunia. AT: "saat Nuh hidup".
|
|
|
|
# Pada hari-hari Anak Manusia
|
|
|
|
"hari-hari Anak Manusia" kase tunjuk pada masa tepat sebelum Anak Manusia akan datang. AT: "Saat Anak Manusia datang".
|
|
|
|
# Dong makan, Dong mabuk, dong menikah, dan dong kawin kawin
|
|
|
|
Orang-orang lakukan sesuatu seperti biasanya. Dong tra tau atau peduli kalo Allah adili dong.
|
|
|
|
# Dong kawin mawin
|
|
|
|
Ini dapat di kase tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "Orang tua kase ijin de pu anak perempuan menikah deng seorang laki-laki". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Bahtera
|
|
|
|
"Kapal" atau "kapal tongkang".
|
|
|
|
# Kase hancurkan dong smua
|
|
|
|
Ini tra termasuk Nuh dan de pu keluarga yang ada di dalam bahtera. AT: "Menghancurkan mereka semua yang tidak ada di dalam kapal".
|
|
|