pmy_tn/ecc/12/06.md

1.1 KiB

Kase ingat

Ini adalah sbuah perumpamaan. Arti lain: "ingat suda" (Lihat suda: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Seblum rantai perak putus, atau tempayan terserak di dekat mata air

Penulis membicarakan kematian yang dekat sperti seseorang yang berada dalam ragam kehancuran. Kematian akan hancurkan tubuh secara tiba-tiba sperti orang yang mati tanpa sengaja yang biasa dong alami. (LIat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Rantai perak terputus

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "seseorang memotong rantai perak" (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Cawan emas pecah

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "seseorang meremukkan cawan emas" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Tempayan tahambur

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "seseorang hambur tempayan" (LIat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kincir air pecah

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "seseorang kase hancur kincir air" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)