pmy_tn/2ki/19/28.md

12 lines
833 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ko pu kata-kata sombong su sampe di Sa pu telinga
"Telinga" kastahu untuk mendengar atau dengar. Terjemahan lain: "karena Sa su dengar ko pu kata-kata sombong". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Sa akan kastaruh Sa pu kelikir ke ko pu hidung dan Sa pu kekang ke ko pu bibir
"Kelikir" dan "kekang" (untuk kendali kuda) menunjuk pada pengendalian Tuhan atas Sanherib. Terjemahana lain: Sa akan pimpin kam sperti seekor hewan". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sa akan kas kembali ko ke jalan, dari tempat ko datang.’”
Kalo Sanherib akan kembali ke tempatnya sebelum de taklukkan Yerusalem dapat dinyatakan secara jelas. Terjemahan lain: "Sa akan buat ko kembali ke ko pu negeri asal seperti waktu ko datang, tanpa akui Yerusalem". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])