pmy_tn/jdg/14/18.md

20 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# orang-orang kota
Ini mengarah pada keluarga dar Simson pu istri dan ini dpat dijelaskan deng jelas de pu terjemahan lain : "orang-orang muda " atau "keluarga de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Hari ketujuh
"hari ke 7" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# Apa yang lebih manis dar pada uang? Apa yang lebih kuat dar pada satu ekor singa ?
Ini adalah jawaban dar teka-teki dan ini bisa ditulis dalam bentuk pernyataan dar  pada pertanyaan. Jika perlu, ini dpat bikin deng lebih jlas lagi bagaimana ini hubungkan deng teka-teki deng menambahkan brita. de pu Terjemahan lain: "Madu itu manis dan satu ekor singa itu kuat." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Seandai ko tra cangkul deng sa pu sapi betina
Simson samakan  de pu istri tuk dapatkan jawaban pada seseorang yang pake sapi betina orang lain tuk cankul ladang itu. de pu Terjemahan lain: "seandai ko tra pake sapu istri" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Mengcankul
tuk mengcankul pake untuk satu ekor hewan tuk tarik satu pedang melui tanah untuk persiapkan tanah tuk benih