pmy_tn/luk/22/14.md

29 lines
947 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Ini merupakan peristiwa selanjutnya dari bagian crita tentang Paskah. Yesus sama De pu murid-murid untuk makan-makanan Paskah.
# Saat de pu waktu su tiba
"Ketika sudah saatnya untuk makan makanan"
# De duduk
"Yesus duduk"
# Sa ingin skali
"Sa ingin skali"
# Seblum Sa menderita
Yesus tunjukan langsung ke De pu kematian. Kata "menderita" di sini brarti untuk melewati suatu kesulitan yang tra biasa ato pengalaman menyakitkan.
# Karna Sa bilang ke kam
Yesus pake kata-kata ini untuk tekankan hal-hal penting yang nanti De kase tau slanjutnya.
# Sampe hal ini digenapi
Hal ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti-arti yang memungkinkan itu 1) sampe tujuan Hari Raya Paskah terselesaikan. AT: "sampai Allah menggenapinya" ato "sampe Allah menyelesaikan tujuan dari Hari Raya Paskah" ato "sampe kitong rayakan akhir dari Hari Raya Paskah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])