26 lines
934 B
Markdown
26 lines
934 B
Markdown
## Berita umum
|
|
|
|
TUHAN berfirman ke orang Babel.
|
|
|
|
## Karna kam senang, karna kam bersukacita
|
|
|
|
Istilah ini de pu arti sama dan dipake untuk tekankan kalo dong senang skali kase kalah Israel. Arti lain: “Kam orang Babel senang, bersukacita” (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
## Kam senang, sperti anak lembu
|
|
|
|
Stiap kata “kam” de pu bentuk banyak dan dikase tunjuk ke orang Babel (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|
|
|
|
## Kam terlalu senang sperti anak lembu di padang rumput
|
|
|
|
##
|
|
|
|
Orang Babel pu sukacita dibandingkan deng anak lembu yang lari deng penuh kegembiran di padang rumput (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
## Injak-Injak
|
|
|
|
Tindakan yang anak lembu bikin saat injak tanah.
|
|
|
|
## Bunyi sperti kuda jantan
|
|
|
|
Orang Babel disamakan deng kuda jantan yang bikin suara keras karna senang (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|