25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# Maka
|
|
|
|
Kata ini menandakan sebuah pernyataan oleh karna apa yang su bilang sebelumnya. pada masala ini, Festus bilang kalo seorang tersangka dapat ketemu deng tersangkaanya dan buat pembelaan.
|
|
|
|
# Saat dong datang kumpul di sini.
|
|
|
|
"Saat para pemimpin Yahudi datang untuk ketemu deng sa disini"
|
|
|
|
# Sa duduk di kursi pengadilan
|
|
|
|
"Kursi pengadilan" dituju kepada keputusan Festus atas pengadilan Paulus sbagai hakim. AT: "sa duduki sa pu peran sbagai hakim" atau "sa duduk sbagai hakim"
|
|
|
|
# Perintahkan supaya orang itu dibawa ke sa
|
|
|
|
Kalimat ini bisa dijadikan bentuk aktif. AT: "sa utus para pasukan untuk bawa Paulus ke depan sa"
|
|
|
|
# Dong pu agama sendiri
|
|
|
|
Kata "agama" di sini kastunjuk ke sistem kepercayaan seseorang buat kehidupan dan hal-hal alami.
|
|
|
|
# Diadili di sana untuk kasus ini
|
|
|
|
"Untuk diadili" ungkapan yang brarti untuk bicara ke hakim sehingga hakim dapat putuskan apakah orang itu benar ato salah. AT: "untuk segra diadili deng dasar tuduhan ini" ato "Seorang hakim harus putuskan apakah tuduhan yang dituduhkan ke de benar ato salah"
|
|
|