33 lines
2.7 KiB
Markdown
33 lines
2.7 KiB
Markdown
#### Catatan umum
|
|
|
|
# 1 Samuel 2
|
|
|
|
#### Susunan dan bentuk
|
|
|
|
Brapa terjemahan ditempatkan stiap baris agak masuk ke dalam supaya bisa lebih mudah dimengerti. BHS (Bebas Hak Cipta) melakukan hal tersebut pada doa puitis Hana dalam 1 Samuel 02: 1-10.
|
|
|
|
#### Pikiran Khusus dalam pasal ini
|
|
|
|
Nyanyian Pujian Hana pada Allah
|
|
Pujian ini adalah mengenai cara Allah lindungi yang lemah dan kuatkan dong. De merendahkan yang kaya, mencukupkan yang miskin, dan kalahkan musuhnya.
|
|
Anak-anak Eli
|
|
Eli, Imam besar, pu dua orang anak. Dong adalah imam-iman yang tra baik yang slalu berbuat dosa dan tra hormati Allah. Eli ingatkan dong tapi dong tra mau dengar. Seorang abdi Allah ingatkan Eli kalo Allah akan hentikan de pu keluarga sbagai imam, dan de pu kedua anak akan mati pada hari yang sama. Sementara itu, Samuel tumbuh smakin dewasa dan trus melayani Allah. (Liat: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin]] dan [[rc://*/tw/dict/bible/kt/godly]] dan [[rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet]])
|
|
|
|
### Gaya bahasa yang penting dalam pasal ini
|
|
|
|
Pasal ini pu banyak gaya bahasa yang penting karna pada bagian pertama dalam pasal ini adalah sbuah pujian dan bagian terakhir dalam pasal ini adalah nubuat. Pujian dan nubuat cenderung mempunyai banyak gaya bahasa.
|
|
Sinekdoke
|
|
" Sa pu Hati" dan sa pu mulut" adalah gaya bahasa yang mengarah pada si pembicara. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
Metonimia
|
|
Bagian tubuh biasanya di pake untuk smua aktifitas yang melibatkan bagian tubuh tersebut. "Langkah orang-orang yang De kasihi" adalah salah satu majas yang brarti apapun yang dong buat dan di manapun dong pigi. Nama tempat biasanya di pake oleh orang yang berada di tempat itu sperti contohnya "ujung-ujung bumi" brarti orang-orang yang tinggal di ujung bumi. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
Metafora
|
|
Hana pake banyak gaya bahasa ketentaraan : "batu" gambarkan perlindungan; "busur pahlawan su patah," gambaran kekalahan tentara ; "tanduk kekuatan orang yang De urapi," gambarkan kekuatan seseorang yang dipillih oleh Allah untuk jadi raja. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
Pertanyaan Retorik
|
|
Allah pake tiga gaya bertanya untuk ingatkan dan menghukum Eli. "Bukankah Sa su menyingkapkan diri Sa deng nyata pada ko pu kaum keturunan nenek moyang, ketika dong masih di Mesir, di bawah keturunan Firaun?" "Mengapa ko pandang deng tamak Sa pu korban persembahan dan Sa pu korban sajian yang Sa su printahkan di Sa pu tempat kediaman ? "Kenapa ko hormati ko pu anak-anak lebih dari pada Sa deng mendahulukan ko pu diri deng bagian yang terbaik dari stiap Sa pu umat Israel pu korban sajian? " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Hubungan
|
|
|
|
* **hubungan ** [1 Samuel 2:1 ](./01.md)
|
|
|
|
**[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)**
|