12 lines
1.2 KiB
Markdown
12 lines
1.2 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
TUHAN lanjutkan bicara ke Sion seumpama kota itu perempuan.
|
|
|
|
# Sa nanti buat orang-orang yang tindas ko makan dong pu daging sendiri
|
|
|
|
Kemungkinan artinya 1) Para penindas jadi sangat lapar sampe dong nanti makan dong teman pu daging yang su mati. Terjemahan lain: "Sa nanti bikin ko pu penindasa makan dong pu daging sendiri" atau 2) TUHAN bicara tentang para penindas yang ada baku pukul trus kase hancur diri seakan dong makan dong pu daging sendiri. Terjemahan lain: sa nanti bikin ko pu penindas kase hancur dong pu diri sendiri seakan dong makan dong pu sendiri" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Dong nanti mabuk deng dong pu darah sendiri, macam dong minum anggur
|
|
|
|
Kemungkinan artinya 1) Para penindas nanti jadi haus skali sampe dong nanti minum darah dari dong pu teman yang su mati. Terjemahan lain: "Dong nanti minum dong teman pu darah sperti orang lemah yang mabuk oleh anggur" atau 2) TUHAN bicara tentang penindas yang ada bakupukul trus kase hancur dong pu diri sendiri seakan dong minum dong pu diri sendiri. Terjemahan lain: "Dong nanti kase tumpah dong teman pu darah sendiri sehingga seolah-olah dong jadi mabuk oleh anggur." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|