28 lines
1.2 KiB
Markdown
28 lines
1.2 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
||
|
||
Ini adalah bagian dari Yerusalem yang digambarkan perempuan yang bicara tentang de pu diri sendiri. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# Orang gagah
|
||
|
||
"Tentara yang kuat"
|
||
|
||
# Suatu kumpulan
|
||
|
||
Di sini tentara dong pu musuh serang Yerusalem dikatakan seolah-olah kelompok orang yang datang bersama-sama menuduh dan kutuk seorang. AT: "pasukan yang besar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Untuk hancurkan sa pu orang-orang muda
|
||
|
||
Ini bicara tentang tentara musuh yang kase kalah tentara Yerusalem seolah-olah dong hacurkannya. AT: "kalahkan sa pu orang-orang muda"
|
||
|
||
# Orang-orang muda
|
||
|
||
Ini tertuju pada orang-orang paling kuat pada saat dong hidup.
|
||
|
||
# TUHAN su injak-injak ... dalam pemerasan anggur
|
||
|
||
Di sini hukuman Allah digambarkan seolah-olah Yerusalem adalah anggur yang De injak agar keluarkan sari. AT: "Itu sperti TUHAN injak-injak putri Yehuda dalam pemerasan anggur" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Putri Yehuda
|
||
|
||
Ini adalah sebutan puitis Yerusalem, dikatakan seolah-olah sbagai seorang perempuan. Kata "putri" tertuju pada perempuan yang masih perawan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|