16 lines
1.0 KiB
Markdown
16 lines
1.0 KiB
Markdown
# Dalam amarah yang meluap
|
||
|
||
TUHAN menjadi marah dibilang seakan-akan de pu amarah tuh banjir yang kuasai manusia. Arti lain: "Kalo Sa marah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Sa sembunyi Sa muka dari ko
|
||
|
||
Di sini "sembunyi Sa muka" tuh satu ungkapan yang brarti Tuhan tinggalkan De pu umat dan biarkan dorang menderita.". arti lain : Sa tinggalkan ko (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# Tapi deng kebaikan yang kekal Sa kasihan ko
|
||
|
||
Kata benda "Kesetiaan" bisa dinyatakan sbagai kata "Stia." Liat bagemana cara ko artikan "Janji Kesetiaan" di Yesaya 16:5. Arti lain: "Tapi karna Sa slalu stia akan Sa pu janji sama kam" ato "tapi karna Sa slalu stia bikin apa yang Sa su janji." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# Firman TUHAN, Sa ko pu penebus
|
||
|
||
Di sini TUHAN bicara tentang de pu diri sbagai orang ketiga. Itu bisa dinyatakan pada orang pertama.Arti lain: "Itu adalah apakah Sa, TUHAN, ko pu penyelamat, De pu firman ke ko ." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|