1.7 KiB
Ayat: 6-7
Berita Umum:
Ini adalah awal dari akhir penglihatan Yohanes. Di ayat 6, malaikat tu sedang bicara sama Yohanes. Di ayat 7, Yesus sedang bicara. Ini bisa dikase tunjuk deng jelas sperti yang ada dalam BHC semangat. (Liat:rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Smua kata-kata ini bisa dipercaya dan benar
Di sini, "perkataan" menunjuk pada pesan yang dorang bentuk. Liat bagemana ini diartikan dalam Wahyu 21:5. AT :"Pesan ini bisa dipercaya dan benar"
(Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Allah dari roh-roh para nabi
mungkin de pu arti adalah 1) kata "roh-roh" menunjuk sama watak batin para nabi dan kasi tanda kalo Allah kasi petunjuk sama dong. AT: "Allah yang kasi petunjuk para nabi" atau 2) kata "roh" menunjuk pada Roh Kudus yang kasi petunjuk sama para nabi. AT :"Allah yang kasi De pu Roh sama para nabi" (Liat:rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Liatlah!
Di sini, Yesus mulai bicara. Kata "liat" menambah penekanan untuk kata-kata selanjutnya.
Sa datang segra!
Hal itu dimengerti kalo De segra datang untuk menghakimi. Liat bagemana ini diartikan dalam Wahyu 3:11. AT: "Sa datang segra untuk menghakimi!" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Kata-kata Terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/kt/angel
- rc://en/tw/dict/bible/other/word
- rc://en/tw/dict/bible/kt/true
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lord
- rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit
- rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet
- rc://en/tw/dict/bible/other/send
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible/kt/bless
- rc://en/tw/dict/bible/other/obey