pmy_tn/num/01/36.md

17 lines
800 B
Markdown

### Ayat : 36-37
# Dong hitung semua nama masing-masing dan setiap laki-laki ... suku-suku sama keluarga-keluarga
Gabungan kata ini "dihitung" bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Gabungan kata yang panjang ini dong ulang-ulang trus di dalam sensus. Liat bagemana Kam artikan ini dalam [Bilangan 1:20](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/20.md). AT: "dorang hitung semua nama dari tiap-tiap dan setiap laki-laki ... suku-suku sama keluarga" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# 35.400 orang 
"Laki-laki ada Tiga puluh lima ribu empat ratus orang" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Kata-kata Terjemahan
#
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/manasseh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/clan]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]