42 lines
1.1 KiB
Markdown
42 lines
1.1 KiB
Markdown
### Ayat: 6-8
|
|
|
|
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Ahli Taurat dan orang Farisi dong liat Yesus kase sembuh orang di hari Sabat.
|
|
|
|
# Brita Umum:
|
|
|
|
Skarang hari Sabat lain dan Yesus di Sinagoge.
|
|
|
|
# Su jadi
|
|
|
|
Kalimat ini dipake di sini untuk kase tanda awal suatu kejadian baru dalam cerita. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
|
|
|
# Di situ ada seorang
|
|
|
|
Hal ini perkenalkan seorang tokoh baru dalam cerita. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
|
|
|
|
# De pu tangan lumpuh
|
|
|
|
Orang itu pu tangan cedera sedemikian rupa sehingga de tra dapat meregangkan de pu tangan. De pu tangan mungkin bengkok hampir sperti mengepal, sehingga terliat kecil dan berkerut.
|
|
|
|
# Liat de dari dekat
|
|
|
|
"Liat Yesus deng seksama"
|
|
|
|
# Supaya dong temukan
|
|
|
|
"Karna dong mau temukan"
|
|
|
|
# Di tengah smua orang
|
|
|
|
"Di depan smua orang." Yesus mau orang itu berdiri di mana smua orang bisa liat de.
|
|
|
|
# Kata-kata terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/synagogue]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]] |