pmy_tn/luk/01/39.md

1.1 KiB

Ayat: 39-41

Pernyataan yang ada hubungannya

Maria pigi kunjungi de pu kluarga Elisabet, yang akan melahirkan Yohanes. (Liat: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)

Bangkit

Ungkapan ini brarti de bukan hanya berdiri, tapi juga "bersiap-siap." AT: "Mulai" ato "bersiap-siap" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Kota di bukit

"Wilayah berbukit" ato "bagian pegunungan Israel"

De pigi

Disiratkan kalo Maria menyudahi de pu perjalanan sebelum de pigi ke rumah Zakharia. Ini bisa dinyatakan deng jelas. AT: "Ketika de tiba, de pigi" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Skarang terjadi

Kalimat ini di pake tuk menandai peristiwa baru pada bagian cerita ini

Dalam de pu kandungan

"Dalam Elisabet pu kandungan"

Lompat

"Bergerak deng tiba-tiba"

Kata-kata terjemahan