21 lines
1.3 KiB
Markdown
21 lines
1.3 KiB
Markdown
#### Yehezkiel 18:6
|
|
|
|
# Tra makan di gunung-gunung
|
|
|
|
Orang-orang suka skali sembah dan dan kase persembahan untuk berhala di gunung. Di sini tersirat bawa orang-orang yang dalam upacara sembah berhala kaya ini. Arti lain: "De tra makan daging persembahan yang disembahkan untuk berhala di atas gunung" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Angkat de pu muka liat sama berhala-berhala
|
|
|
|
Istilah "angkat de pu muka dan liat" tertuju pada meliat ke arah sesuatu. Deng mengacu pada berhala, brarti sikap tubuh ini bermakna memuji ato berdoa sama berhala." Arti lain: puji berhala" ato "berdoa sama berhala"
|
|
|
|
(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Keturunan Israel
|
|
|
|
Kata "keturunan" adalah sbuah contoh untuk kluarga yang tinggal dalam satu rumah, dalam hal ini umat Israel, keturunan Yakub stelah bertahun-tahun. Liat bagemana kam pu cara artikan dalam [Yehezkiel 3:1](../03/01.md). Arti lain: "Klompok umuat Israel" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Dekat sama satu orang perempuan slama masa haid
|
|
|
|
Ini adalah pernyataan tersirat, kalo de tra dekat wanita deng maksud tra tidur deng de. Arti lain: " Dekat satu perempuan trus tidur deng de slama masa haid."
|
|
|
|
(Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |