57 lines
2.4 KiB
Markdown
57 lines
2.4 KiB
Markdown
###
|
||
|
||
Ayat 15-18
|
||
|
||
# Pernyataan yang ada de pu hubungan:
|
||
|
||
Paulus trus kase de pu pembelaan ke Raja Agripa. Dalam ayat ini, de tetap kutip de pu pembicaraan deng Tuhan.
|
||
|
||
# Untuk buka dong pu mata
|
||
|
||
Tolong orang untuk mengerti kebenaran dikatakan sperti bantu orang untuk buka de pu mata betul-betul. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Sampe dong balik dari kegelapan ke terang
|
||
|
||
Bantu seseorang untuk stop lakukan apa yang salah dan mulai untuk percaya dan taat akan Allah sperti benar-benar menuntun orang untuk kluar dari tempat gelap menuju ke tempat terang. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Untuk buka dong pu mata, kuasa Iblis ke Allah
|
||
|
||
Bantu seseorang untuk stop taati setan dan mulai untuk taati Allah sperti betul-betul ubah trus ambil dong dari tempat yang setan atur trus tuntun dong ke tempat yang Allah atur. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Dong trima pengampunan atas dosa-dosa
|
||
|
||
Kata benda abstrak "pengampunan" bisa dinyatakan sbagai kata kerja "mengampuni." AT: "Allah mungkin akan ampuni dong dosa" (Liat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# Trima bagian
|
||
|
||
Kata benda abstrak "trima bagian" mungkin bisa dinyatakan sbagai kata kerja "mewarisi." AT: "dong mungkin mewarisi apa yang sa kase" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# Bagian
|
||
|
||
Berkat yang Yesus kase untuk dong yang percaya sama De dikatakan sbagai dong itu warisan yang anak trima dari dong pu bapa. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Dikuduskan oleh iman di dalam Sa
|
||
|
||
Yesus pilih bebrapa orang untuk jadi de pu milik kalo de betul-betul kase pisah dong dari orang lain. (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Iman di dalam Sa
|
||
|
||
"Karna dong percaya sama sa." Di sini Paulus akhiri kutipan Allah.
|
||
|
||
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/persecute]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctify]]
|
||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] |