pmy_tn/act/17/03.md

1.7 KiB

Ayat: 3-4

Berita Umum:

Di sini kata "de" ditujuk untuk Paulus

De jelaskan firman

Mungkin de artin itu 1) untuk jelaskan firman deng cara dimana orang-orang bisa mengerti apa yang dibicarakan oleh Paulus sperti kalo Paulus buka sesuatu spaya orang-orang bisa lihat apa yang di dalamnya ato 2) Paulus benar-benar buka buku ato gulungan  dan de baca.

Itu penting

"itu bagian dari rencana Allah"

Bangkit kembali

"untuk datang kembali kepada hidup"

Dari kematian

Dari antara orang mati. Ekspresi ini kase jelas ke smua orang mati bersama di dunia orang mati . Untuk datang kembali dari antara dong bicara mengenai hidup kembali.

Orang-orang Yahudi diyakinkan

Ini bisa diyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "orang Yahudi percaya" ato "orang Yahudi mengerti"  (Liat : rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Bergabung deng Paulus

"bergabung deng Paulus"

Orang-orang Yunani yang taat

Ini ditujuk untuk orang Yunani yang sembah Allah tapi tra di ganti untuk agama Yahudi lewat sunat . 

Tra sedikit wanita-wanita terhormat

Ini sbuah ungkapan untuk tekan kalo banyak wanita-wanita terhormat bergabung deng dong. Arti lain: "banyak wanita-wanita terhormat" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)

Kata-kata Terjemahan