pmy_tn/num/07/18.md

24 lines
1.7 KiB
Markdown

# hari kedua
"hari 2" atau "hari kedua" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# Netaneel anak Zuar
Lihat bagemana nama-nama ini diterjemahkan dalam [Bilangan 1:8](../01/07.md).
# Sbuah piring perak yang beratnya 130 syikal
Apabila dianggap perlu, ukuran berat ini bisa ditulis dalam ukuran-ukuran modern. Lihat ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam [Bilangan](../01/07.md) [7:13](./12.md). AT: "sbuah piring perak yang beratnya hampir satu stengah kilogram " atau "sbuah piring perak seberat satu kilogram dan 430 gram" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]] dan [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Sbuah mangkuk perak yang beratnya tujuh puluh syikal
"sbuah mangkuk perak seberat 70 syikal." Apabila dianggap perlu, berat-berat ini bisa ditulis dalam ukuran-ukuran modern. Lihat bagemana ukuran-ukuran ini diterjemahkan dalam [bilangan 7:13](./12.md). AT: "sbuah mangkuk perak yang beratnya hampir seperdlapan kilogram" atau "(See:sbuah mangkuk perak seberat 770 gram" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]] dan[[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Menurut ukuran standar dari syikal kudus
Ada perbedaan-perbedaan berat syikal. Ini adalah syikal yang digunakan orang-orang di tempat kudus dari kemah Suci. Lihat bagemana anak kalimat ini diterjemahkan dalam [Bilangan](../01/07.md) [7:13](./12.md). AT: "diukur deng ukuran standar berat yang digunakan dalam tempat suci (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]])
# Tepung halus yang dicampuri minyak
Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "tepung halus yang telah bercampur deng minyak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])