20 lines
598 B
Markdown
20 lines
598 B
Markdown
# Sa jawab ke raja
|
|
|
|
"Kemudian sa jawab raja"
|
|
|
|
# Ko pu Hamba
|
|
|
|
Nehemia sebut de pu diri deng cara ini untuk menunjukan de pu rasa hormat pada raja.
|
|
|
|
# Di hadapan ko
|
|
|
|
Di sini pemandangan berarti penilaian. Terjemahan lain: "dalam penilaian" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Tempat sa pu nenek moyang dikubur
|
|
|
|
"Tempat sa pu moyang dikuburkan"
|
|
|
|
# Supaya sa dapat bangun kota itu kembali
|
|
|
|
Nehemia tra bermaksud bangun sendiri, tapi de akan pimpin pembangunan. Arti lainnya: "sehingga sa dan orang-orang lain dapat bangun kembali" Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|