pmy_tn/neh/01/08.md

20 lines
879 B
Markdown

# Pernyataan yang berhubungan:
Nehemia lanjutkan de pu doa ke Allah.
# Ingatlah sa pu kata-kata
"Ingatlah sa pu kata-kata" adalah satu ungkapan dari mengingat. Arti lainnya: "tolong ingat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Yang ko suruh ke Ko pu hamba Musa
kata ganti "kam" dan "ko" maksudnya adalah Allah dalam bentuk tunggal. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Kalo kam tra setia...Sa akan kase cerai-beraikan kam
Kata ganti "kam" dan "kepunyaan ko" adalah jamak dan mengarah ke orang-orang Israel (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Sa akan kase cerai-beraikan kam di antara bangsa-bangsa
TUHAN bicara yang buat bangsa Israel tinggal di bangsa asing seolah-olah De cerai-beraikan dorang seperti pisahkan benih. Arti lain: "Sa akan buat ko tinggal di antara bangsa-bangsa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])