35 lines
1.3 KiB
Markdown
35 lines
1.3 KiB
Markdown
##### Yakobus sedang tulis ke smua orang-orang percaya Yahudi yang tersebar.
|
|
|
|
# Satu deng yang lain
|
|
|
|
"Satu sama lain"
|
|
|
|
# Kam tra akan dihukum
|
|
|
|
Ini dapat digambarkan untuk kalimat aktif. AT: "Kristus tra akan hukum kam" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Lihatlah,Sang Hakim
|
|
|
|
"Perhatian, karna apa yang sa katakan keduanya adala benar dan penting: Sang hakim"
|
|
|
|
# Sang Hakim tlah berdiri di depan pintu
|
|
|
|
Yakobus bandingkan Yesus, sang hakim, seolah sperti orang yang berjalan menuju ke pintu untuk menekankan bagemana Yesus akan segra kembali untuk kendalikan dunia. AT: "Sang Hakim akan datang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sbagai contoh penderitaan dan kesabaran para nabi, yang berbicara dalam nama Tuhan
|
|
|
|
"Bagemana para nabi bicara dalam nama Tuhan melewati penderitaan dalam perlakuan kejam yang bilang atas nama agama deng penuh kesabaran"
|
|
|
|
# Bicara dalam nama Tuhan
|
|
|
|
"Nama" disini sbagai sbuah kata ganti orang untuk Tuhan. AT: "Oleh kuasa dari Tuhan" atau "bicara untuk Tuhan ke smua orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Lihatlah, kitong perhatikan
|
|
|
|
"Perhatian, karna apa yang sa bicarakan keduanya benar dan penting: Kitong perhatikan"
|
|
|
|
# Dong yang bertahan
|
|
|
|
"Dong yang tetap bertahan untuk taati Allah walaupun dalam kesulitan"
|
|
|