35 lines
1.0 KiB
Markdown
35 lines
1.0 KiB
Markdown
# Tapi, Allah kasi karunia bertamba-tamba
|
|
|
|
Bagemana kalimat ini berhubungan deng ayat seblumnya bisa dibikin jadi jelas. "Tapi, biarpun tong pu roh mau apa yang tra bisa tong dapa, Allah kasi karunia yang lebih lagi, apabila tong mau rendahkan tong pu diri sendiri"
|
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Karna itu, Kitab Suci bilang,Karna itu, serakan saja
|
|
|
|
"Karna Allah kase karunia yang besar, Kitab Suci Karna Allah kase karunia sama orang yang rendah hati, kase saja"
|
|
|
|
# Kebanggaan
|
|
|
|
Ini ditujukan ke orang bangga secara umum. AT: "orang bangga" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# Renda hati
|
|
|
|
Ini ditujukan ke orang yang renda hati secara umum. AT: "orang rendah hati"
|
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# Serakan ke Allah
|
|
|
|
"Dengar-dengaran sama Allah"
|
|
|
|
# Harus lawan setan
|
|
|
|
"Melawan setan" ato "Jang bikin apa yang setan mau"
|
|
|
|
# De nanti lari
|
|
|
|
"De nanti lari"
|
|
|
|
# Ko
|
|
|
|
Kata ganti ini adalah bentuk bahasa dan ditujukan ke Yakobus pu orang-orang yang dengar. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|