pmy_tn/isa/04/03.md

12 lines
794 B
Markdown

# Dong yang masih tersisa di Sion dan yang tinggal di Yerusalem
Kedua pernyataan ini berarti sama. Kata "de yang" tra ditujukan pada orang tertentu tapi ditujukan pada orang secara umum masih hidup di Yerusalem. Arti lainnya: "Smua orang yang masih di Yerusalem" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# Akan disebut "kudus"
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "TUHAN akan panggil dong kudus" ato "Akan jadi milik TUHAN" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Orang yang tercatat untuk hidup di Yerusalem.
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "Smua orang yang namanya ada dalam daftar orang yang tinggal di Yerusalem" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])