25 lines
1.5 KiB
Markdown
25 lines
1.5 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Setelah menyelesaikan peringatan ketiganya dan dorongan kepada orang-orang percaya, penulis Ibrani melanjutkan perbandingan antara Yesus sebagai Imam dan Melkisedek sebagai imam.
|
|
|
|
# Sebagai sebuah jangkar yang aman dan andal bagi jiwa
|
|
|
|
Sama seperti sebuah jangkar yang menjaga sebuah kapal agar tra hanyut, Yesus menjaga kitong untuk tetap aman di dalam hadirat Allah. AT: "itu menyebabkan kitong untuk hidup deng aman di dalam hadirat Allah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sebagai sebuah jangkar yang aman dan dapat diandalkan
|
|
|
|
Disini kata "aman" dan "dapat diandalkan" memiliki arti yang sama dan menekankan kelengkapan hal tahan uji dari sebuah jangkar. AT: "sebuah jangkar yang sangat dapat diandalkan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Harapan yang masuk ke dalam ruang dalam dibalik tirai
|
|
|
|
Kepercayaan dinyatakan seakan itu adalah seseorang yang bisa pigi ke dalam tempat yang paling suci di dalam Bait Allah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# Tempat dalam
|
|
|
|
Ini adalah tempat paling suci di dalam Bait Allah. Itu dianggap sebagai tempat di mana Allah paling sering datang di antara De pu orang-orang. Di bagian ini, tempat ini berarti surga dan ruang tahta Allah. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sesuai deng peraturan Melkisedek
|
|
|
|
Ini berarti Kristus sebagai seorang Imam memiliki hal-hal yang sama deng Melkisedek sebagai seorang imam. AT: "dalam cara yang sama dimana Melkisedek adalah seorang imam".
|
|
|