pmy_tn/1co/15/35.md

1.7 KiB

Pernyataan yang ada hububungannya:

Paulus kasi beberapa berita khusus tentang bagemana kebangkitan tubuh orang-orang percaya akan terjadi. De kasi gambaran tentang tubuh jasmani dan rohani dan bandingkan Adam sbagai manusia pertama deng Kristus sbagai Adam terakhir.

Tapi satu orang akan bilang, "Bagemana orang yang mati dapat kasi bangkit, dan deng badan macam apa dorang akan datang?

Kemungkinan memiliki arti 1) Orang itu benar-benar menanyakan hal itu, atau 2) orang itu bertanya pake hal tersebut untuk mengejek makna kebangkitan. AT: "Tapi beberapa akan bilang bahwa dong tra dapat membayangkan bagemana Allah membangkitkan yang mati, dan tubuh apa yang Allah akan dapat kasi ke dong waktu dapat kasibangkit." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Beberapa akan bilang

"Seseorang akan bertanya"

Deng badan apa dorang akan datang kembali

Apakah akan dalam bentuk badan fisik atau rohani? Bentuk badan sperti apa yang akan dorang punya? Dorang pu badan akan terbuat dari apa? Terjemahkanlah pake pertanyaan yang paling umum sehingga seseorang ingin tau de pu jawaban mampu menanyakan hal ini.

He ko yang tra peduli! Apa yang ko tabur

Paulus bilang ke jemaat di Korintus sperti dorang adalah satu orang, jadi dua contoh dari kata "ko" disini merupakan singular atau untuk satu orang. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Ko memang orang yang tra peduli

"Ko sama sekali tra tahu semua ini"

Apa yang ko tabur tra akan tumbuh kembali kecuali itu mati dulu

Sebuah bibit tra akan tumbuh kecuali dapat kubur lebih dulu kedalam tanah. Di saat yang sama, seseorang harus mati dulu sebelum Allah kasi bangkit kembali. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)