Update 'deu/08/15.md'
This commit is contained in:
parent
7e305b8262
commit
b36eefa3db
16
deu/08/15.md
16
deu/08/15.md
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Pernyataan yang ada hubungan:
|
||||
|
||||
Ayat ini kasi hal kedua dan ketiga dalam daftar karakteristik bawa Musa kasi ingat orang Israel bawa dong harus ingat tentang " kam Tuhan Allah" ([Ulangan 8:14](./14.md)) hal pertama adalah bawa de "membawa kam keluar dari Mesir" ([Ulangan 8:14](./14.md)). hal kedua bawa de memimpin dong "melalui padang gurun," dan yang ketiga bawa de "membawa... air keluar dari batu."
|
||||
Ayat ini kasi hal kedua dan ketiga dalam daftar karakteristik bawa Musa kasi ingat orang Israel bawa dong harus ingat tentang " kam Tuhan Allah" ([Ulangan 8:14](../14.md)) hal pertama adalah bawa de "membawa kam keluar dari Mesir" ([Ulangan 8:14](../14.md)). hal kedua bawa de memimpin dong "melalui padang gurun," dan yang ketiga bawa de "membawa... air keluar dari batu."
|
||||
|
||||
# Berita Umum:
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,8 @@ Musa trus berbicara pada orang-orang Israel seolah-olah dong adalah satu orang.
|
|||
|
||||
# Pernyataan yang ada hubungan:
|
||||
|
||||
Selanjutnya musa mengingatkan Israel dari apa yang dong tau tentang TUHAN ([Ulangan 8:14](../08/14.md) ) (Lihat:<lihat>[[rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish]])</lihat>
|
||||
Selanjutnya musa mengingatkan Israel dari apa yang dong tau tentang TUHAN ([Ulangan 8:14](../14.md) )
|
||||
(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
||||
|
||||
# Sapa yang memimpin dan sapa yang membawa
|
||||
|
||||
|
@ -24,11 +25,11 @@ Ungkapan ini kasi jelas tanah yang haus seolah-olah sam sperti orang yang kehaus
|
|||
|
||||
# Pernyataan yang ada hubungan:
|
||||
|
||||
Ini adalah hal keempat dalam daftar karakteristik bawa Musa kasi ingat orang Israel bawa dong harus mengingat tentang " kam TUHAN Allah" ([Ulangan 8:14](./14.md)) hal pertama adalah bawa De "membawa kam keluar dari Mesir" ([Ulangan 8:14](./14.md)). hal kedua bahwa de memimpin dong "melalui, padang gurun,"([Ulangan 8:15](./15.md)) dan yang ketiga bawa de "bikin, air keluar dari batu."([Ulangan 8:15](./15.md)).
|
||||
Ini adalah hal keempat dalam daftar karakteristik bawa Musa kasi ingat orang Israel bawa dong harus mengingat tentang " kam TUHAN Allah" ([Ulangan 8:14](./14.md)) hal pertama adalah bawa De "membawa kam keluar dari Mesir" ([Ulangan 8:14](../14.md)). hal kedua bahwa de memimpin dong "melalui, padang gurun,"([Ulangan 8:15](../15.md)) dan yang ketiga bawa de "bikin, air keluar dari batu."([Ulangan 8:15](../15.md)).
|
||||
|
||||
# De juga yang kase makanan
|
||||
|
||||
Musa selanjutnya mengingatkan orang Israel mengenai apa yang dong ketaui tentang TUHAN (Ulangan[ 8:14](../08/14.md)). "TUHAN memberi makan"
|
||||
Musa selanjutnya mengingatkan orang Israel mengenai apa yang dong ketaui tentang TUHAN ([Ulangan 8:14](../14.md)). "TUHAN memberi makan"
|
||||
|
||||
# Untuk menjadikan kam rendah hati
|
||||
|
||||
|
@ -36,13 +37,14 @@ Musa selanjutnya mengingatkan orang Israel mengenai apa yang dong ketaui tentang
|
|||
|
||||
# Pernyataan yang ada hubungan:
|
||||
|
||||
Ini hal ketiga dalam daftar hal-hal yang TUHAN pringatkan orang Israel bawa dong mungkin bikin ([Ulangan 8:11](./11.md)), pertama adalah "hati kam menjadi terangkat" dan yang kedua "kam melupakan kam pu TUHAN Allah" ([Ulangan 8:14](./14.md)).
|
||||
Ini hal ketiga dalam daftar hal-hal yang TUHAN pringatkan orang Israel bawa dong mungkin bikin ([Ulangan 8:11](../11.md)), pertama adalah "hati kam menjadi terangkat" dan yang kedua "kam melupakan kam pu TUHAN Allah" ([Ulangan 8:14](../14.md)).
|
||||
|
||||
# Jang bilang dalam kam hati
|
||||
|
||||
Ini hal ketiga yang mungkin orang-orang bikin waktu dong "menjadi terangkat" dan dong "melupakan TUHAN" ([Ulangan 8:14](./13.md)). Di sini "hati" adalah sbuah penjelasan untuk pikiran-pikiran terdalam seseorang. Terjemahan Lain: "tapi kam mungkin memikirkan kam diri sendiri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Ini hal ketiga yang mungkin orang-orang bikin waktu dong "menjadi terangkat" dan dong "melupakan TUHAN" ([Ulangan 8:14](../13.md)). Di sini "hati" adalah sbuah penjelasan untuk pikiran-pikiran terdalam seseorang. Terjemahan Lain: "tapi kam mungkin memikirkan kam diri sendiri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# Sa Kekuasaan dan kekuatan tangan dapat kekayaan ini
|
||||
|
||||
Di sini "tangan" mengacu pada kekuasaan atau kemampuan seorang pria. Terjemahan lain: "Sa mendapat kekayaan ini karna sa sangat kuat dan berkuasa" atau "Sa suda memperoleh smuanya hal ini deng sa kekuatan dan kemampuan sendiri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Di sini "tangan" mengacu pada kekuasaan atau kemampuan seorang pria. Terjemahan lain: "Sa mendapat kekayaan ini karna sa sangat kuat dan berkuasa" atau "Sa suda memperoleh smuanya hal ini deng sa kekuatan dan kemampuan sendiri"
|
||||
(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue