pmy_tn/zec/10/04.md

24 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Berita Umum:
Tra jelas apa TUHAN De ada bicara ato, apa Zakharia bicara buat TUHAN dalam ayat 3-5.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dari Yehuda nanti muncul batu penjuru
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Batu penjuru nanti datang dari Yehuda." Penguasa yang penting skali yang dong bilang macam de itu suda dasar penting dari satu <bangunan.at:''satu> Yehuda pu turunan yang nanti jadi penguasa penting.'' (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])</bangunan.at:''satu>
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Batu penjuru, patok kemah, busur perang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Arti dari tiga hal ini 1) tiga hal ini kas tunjuk kalo Mesias nanti datang dari suku Yehuda ato 2) tiga hal itu dapat kasi tunjuk sama pimpinan lain yang ada mo datang dari Yehuda. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dari dong nanti muncul patok-patok kemah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Patok kemah nanti datang dari de.''Tenda pu patok yang tahan tali tenda yang orang dong pake tinggal. Disini orang yang berkuasa yang penting skali dong bilang macam de itu suda patok dari tenda utama yang tahan tenda di de pu tempat. AT: ''Pemimpin yang kasi gabung bangsa yang nanti datang dari Yehuda'' (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dari dong nanti muncul busur perang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Busur perang nanti datang dari De." Di sini dong bilang buat orang yang pu kuasa itu de penting skali. AT: "Pemimpin militer nanti de datang dari Yehuda" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dari dong akan muncul smua penguasa bersama-sama
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Stiap penguasa nanti datang dari Yehuda"